Poezija Jesenjina u izdanju vlasotinačke biblioteke

U galeriji Narodne biblioteke „Desanka Maksimović“ sinoć  je priređeno književno veče na kome je promovisana knjiga “U slavu belih breza”. Reč je o dvojezičnoj, rusko-srpskoj knjizi poezije Sergeja Jesenjina u prevodu Ljubomira M. Gligorijevića, profesora ruskog u penziji koji već 15 godina prevodi poeziju.

Vršilac dužnosti direktora biblioteke Srboljub Takić je istakao da je pred čitaocima delo koje je štampano u inostranstvu, u Rusiji , da je Ljuba Gligorijević do sada izdao sedam knjiga, šest prevoda Jesenjina i jedan prevod Ljermontova.

“Ovo je ovo prvi put da je jedno delo vlasotinačkog autora štampano u inostranstvu – rekao je Takić

Uredniku ove dvojezične knjige dr Marini Morehanovoj, sa Instituta za agrarna pitanja Ruske akademije nauka sinoć  je predsednik opštine Zoran Todorović uručio Oktobarsko priznanje  kao zahvalnost Skupštine opštine Vlasotince na njenom naporu i trudu da se kulturne veze dva naroda prošire. Uručujući priznanje, predsednik Todorović je obećao da će lokalna samouprava i u narednom periodu pomagati kulturu i odvajati veća sredstva za štampanje značajnih izdanja.

Takođe pročitajte

Počeo rad na predstavi ,,Vrana u paunovom perju” po romanu Vladimira Vučkovića

U niškom Narodnom pozorištu  održana prva čitaća proba za predstavu “Vrana u paunovom perju”, Vladimira …

Ostavite odgovor

Vaša adresa e-pošte neće biti objavljena. Neophodna polja su označena *

Ovo veb mesto koristi Akismet kako bi smanjilo nepoželjne. Saznajte kako se vaši komentari obrađuju.